Hi, my name is Keunseon Park.
I have been working with National Council on Climate and Air Quality (국가기후환경회의) as the consultant about 1 and a half year, which now has become 2050 Carbon Neutral Committee (2050 탄소중립위원회). I developed GYCC program together with the agency and have supported to operate GYCC 2020, GYCC 2021 and P4G Future Session. I joined the program as the General Moderator of GYCC2020 and a Challenge Pitcher of GYCC2021.
But at the same time, I also am a social activist working to develop sustainability in vulnerable communities around the world. And this is a post about me trying to recruit an English-Korean translator for my 'CLIMATE CHANGE EDUCATION PROJECT for COP26' as an individual.
I am planning to work on a series of climate change classes targeting kids, teenagers, and adults in order to raise awareness towards climate change and deliver related knowledge. I will do it with 11+ more members, who will be representing their own countries and also become a focal point for the region, and our plan is to present it at upcoming UN Climate Change COP26. The project is organized by a worldwide changemaker platform, YOUTHTOPIA and an online education platform, AimHi.
As it is a global project, everything is basically done by English and this is why I am uploading this. I am short on time to work on all the translations for myself, so I would like to find a translator who can translate about 80+ A4 pages, from English to Korean, within this July. Details of the work condition, including the payment, can be discussed freely.
If anyone is interested, please contact by '[email protected]'
Thank you!
Keunseon Park.
- https://www.facebook.com/keunseon.diane.park
- https://www.instagram.com/keunseon.park/